今シーズンからパナソニック パンサーズに新規加入する選手1名、スタッフ2名をご紹介します。皆さまのあたたかいご声援をよろしくお願いいたします。
なお、コーチと選手の合流は9月からの予定です。
選手:ミハウ ヤロスワフ クビアク [Michal Jarosław Kubiak]
プロフィール |
背番号 |
13 |
ポジション |
ウイングスパイカー |
生年月日 |
1988年2月23日 |
身長/体重 |
192cm/87kg |
出身地 |
ポーランド共和国 |
|
経歴 |
クラブチーム所属経歴 |
2002-2005年 マラトン・スウィノジュシュ(ポーランド) 2005/2006年 ジョーカー・ピラ(ポーランド) 2006/2007年 AZS・オルスゼム(ポーランド) 2007/2008年 KS・ポズナン(ポーランド) 2008/2009年 ハポール・イローニ・キラットアット(イスラエル) 2009/2010年 パッラヴォーロ・パドヴァ(イタリア) 2010/2011年 AZS・ポリテクニカ・ワルシャワスカ(ポーランド) 2011-2014年 ジャステブスキ・ウィゲイル(ポーランド) 2014-2016年 ハルクバンク・アンカラ(トルコ) |
ナショナルチーム経歴 (獲得タイトル) |
2011年 ワールドリーグ 3位 2011年 ヨーロッパチャンピョンシップ 3位 2011年 ワールドカップ 準優勝 2012年 ワールドリーグ 優勝 2014年 ワールドチャンピョンシップ 優勝 2015年 ワールドカップ 3位 |
コメント |
I'm obviously very excited to join the best team in Japan. For me personally it's another step forward in my career. My only goal for an upcoming season is to win everything starting from all the Cups ending up on being a Champion of the league. Hopefully playing all together as a team we will be able to accomplish everything. 私は日本で最高のチームに入れて嬉しく思っています。日本でプレーすることは私のキャリアで新たな前進となります。私の目標はただ一つ。天皇杯やリーグすべてにおいて勝つことです。チームとして一緒に戦うことで全てを叶えることが出来ると考えています。 |
|
※なお、2016/17シーズンより関田選手の背番号が「13」から「8」へ変更となります。
コーチ:マウリシオ モッタ パエス [MAURICIO MOTTA PAES]
プロフィール |
役職 |
コーチ |
生年月日 |
1963年5月26日 |
出身地 |
ブラジル連邦共和国 |
|
経歴 |
コーチング経歴 |
1998年~2000年 ASPPTマルハウス 女子監督 2000年~2005年 レーシングビルボン91 女子監督 2006年~2010年 パリバレーボールチーム 監督 2011年~2015年 ツールバレーボールチーム 監督 |
ナショナルチーム経歴 |
1994年~1996年 ビーチバレーボールフランス代表 監督 2009年~2014年 ブラジル代表 アシスタントコーチ |
コメント |
I am very excited with the idea of working for a club like Panasonic. My expectations for the season are the ambitions of the club and I am sure that together we can make the Panasonic company proud of our work. living in Japan, will be for me a great experience of life, but to be part of the Panasonic Panthers will be a huge sporting challenge and I hope not only help the club earn a maximum of titles but above all to convey my passion and my skills to build a real team. パナソニックのような素敵なクラブで働けることを大変楽しみにしております。 シーズンに対して私が期待していることはクラブの目標(野望)を達成させることで、パナソニックが私たちの活動に誇りを持てるように出来ることを確信してます。 日本に住むことは私の人生にとって大変貴重な経験となり、パナソニックパンサーズの一員となることは、スポーツマンとして大きな挑戦です。クラブで多くのタイトルを獲得するだけではなく、私のパッションとスキルを伝え、真のチームに築き上げたいと思っています。 |
|
通訳:佐々木 真理絵 [MARIE SASAKI]
プロフィール |
役職 |
通訳 |
生年月日 |
1987年8月24日 |
出身地 |
京都府 |
|
コメント |
この度、パナソニック パンサーズに通訳として入団することとなりました。チームの一員として受け入れていただきパナソニック パンサーズのチームの皆さま、関係者の皆さま、ありがとうございます。 足りないところも多いかもしれませんが、精一杯チームのために、悔いの残らないよう日々努力したいと思います。よろしくお願いいたします。 |
|